• <tbody id="lwvve"><output id="lwvve"><xmp id="lwvve"><span id="lwvve"><input id="lwvve"></input></span>

    <label id="lwvve"></label>

    Skip to main content
     首頁(yè) » 習俗

    春江花月夜英文版

    2022年12月29日 19:27:161

    春江花月夜

    春江潮水連海平,海上明月共潮升。

    滟滟隨波千萬(wàn)里,何處春江無(wú)月明!

    江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰;

    空里流霜不覺(jué)飛,汀上白沙看不見(jiàn)。

    江天一色無(wú)纖塵,皎皎空中孤月輪 。

    江畔何人初見(jiàn)月?江月何年初照人?

    人生代代無(wú)窮已,江月年年只相似;

    不知江月照何人,但見(jiàn)長(cháng)江送流水。

    白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。

    誰(shuí)家今夜扁舟子?何處相思明月樓?

    可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。

    玉戶(hù)簾中卷不去,搗衣砧上拂還來(lái)。

    此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君。

    鴻雁長(cháng)飛光不度,魚(yú)龍潛躍水成文。

    昨夜閑潭夢(mèng)落花,可憐春半不還家。

    江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。

    斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無(wú)限路。

    不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿(mǎn)江樹(shù)。

    A Moonlit Night On The Spring River

    In spring the river rises as high as the sea,

    And with the river's rise the moon uprises bright.

    She follows the rolling waves for ten thousand li,

    And where the river flows, there overflows her light.

    The river winds around the fragrant islet where

    The blooming flowers in her light all look like snow.

    You cannot tell her beams from hoar frost in the air,

    Nor from white sand upon Farewell Beach below.

    No dust has stained the water blending with the skies;

    A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.

    Who by the riverside first saw the moon arise?

    When did the moon first see a man by riverside?

    Ah, generations have come and pasted away;

    From year to year the moons look alike, old and new.

    We do not know tonight for whom she sheds her ray,

    But hear the river say to its water adieu.

    Away, away is sailing a single cloud white;

    On Farewell Beach pine away maples green.

    Where is the wanderer sailing his boat tonight?

    Who, pining away, on the moonlit rails would learn?

    Alas! The moon is lingering over the tower;

    It should have seen the dressing table of the fair.

    She rolls the curtain up and light comes in her bower;

    She washes but can't wash away the moonbeams there.

    She sees the moon, but her beloved is out of sight;

    She'd follow it to shine on her beloved one's face.

    But message-bearing swans can't fly out of moonlight,

    Nor can letter-sending fish leap out of their place.

    Last night he dreamed that falling flowers would not stay.

    Alas! He can't go home, although half spring has gone.

    The running water bearing spring will pass away;

    The moon declining over the pool will sink anon.

    The moon declining sinks into a heavy mist;

    It's a long way between southern rivers and eastern seas.

    How many can go home by moonlight who are missed?

    The sinking moon sheds yearning o'er riverside trees.

    一级特级全黄,韩国毛片在线,阿v网站免费精品,亚洲精品有码在线观看 九寨沟县| 南乐县| 扶沟县| 合川市| 嘉兴市| 昆山市| 苍山县| 南安市| 黄山市| 丽水市| 会同县| 宜川县| 平遥县| 楚雄市| 东阳市| 皮山县| 桐乡市| 中西区| 南皮县| 玉山县| 吉林省| 潜山县| 英吉沙县| 朝阳市| 普兰县| 滦南县| 疏勒县| 吕梁市| 佳木斯市| 绵竹市| 株洲市| 连城县| 德化县| 亳州市| 彰化县| 重庆市| 湛江市| 绿春县| 沂南县| 张家界市| 额济纳旗| http://444 http://444 http://444 http://444 http://444 http://444